Wednesday, February 4, 2015

Zeitmaschine: Past and Present (Udo Lindenberg, Marlene Dietrich, Faun, Eisbrecher, Rammstein, Haftbefehl & Trio)

D: Hier werden wir in unregelmässigen Abständen weitere Lieder, Neuigkeiten und Videos von unseren Artisten des Weekendblogs publizieren.

BR: Aqui vamos publicar em intervalos irregulares mais músicas, vídeos e notícias sobre nossos artistas do Weekendblog.

GB: Here we will publish at irregular intervals more songs, videos and news from our artists of the Weekendblog.

Udo Lindenberg






Udo Lindenberg - Abgeschminkt - 23.11.2011


Publicado a 30/06/2013
30 minuten Udo Lindenberg
ZDF Kultur - Kopf der Woche - Aufnahme vom 23.11.2011


_________________________________________________________________________________

Ich zieh` meinen Hut

Carregado a 12/08/2009
Udo Lindenberg - LIVE 2008
Konzert in Hamburg - Color Line Arena


Ich zieh' meinen Hut

D: Ich bin gerast durch dieses Leben; bin geflogen aus den Kurven; hab' mich selber ausgeknocked; und immer weiter gezockt; Wo was los war - ich war da;
war der Hexer in jeder Bar; Ich war hinter jeder Grenze - und so viel weiter;
Mann, ich hab' mich selber fast verlor'n; doch so' Hero stürzt ab, steht auf, startet von vorn;

Refrain
Doch du warst immer bei mir, irgendwie; wie 'ne superstarke Melodie; die mich packte und nach Hause trug; Und du warst da, wenn ich am Boden lag; und ganz egal, was ich auch tat; du hast mich niemals ausgebuht; Mille grazie, vor dir zieh' ich meinen Hut;

Du warst immer für mich da; auf'm Highway to Hell; Rockerhelden sterben jung;
Rockerhelden leben schnell; Ja, man riskiert so manches; für den besond'ren Kick
war oft schon über'n Jordan; doch du holtest mich cool zurück; Denn keiner hat mich je so doll geliebt; bist'n Schutzengel, der Überstunden schiebt;

Refrain 2x

Quelle: lyricstranslate
_________________________________________________________________________________

I take off my hat

GB: I've been racing thru this life; I skidded off the bends; I knocked out myself
and always kept on gambling; Where something was going on - I was there;
Was the sorcerer in every bar; I was beyond every border - and so much further;
Man, I almost lost myself; But such a hero falls down, stands up, starts all over again;

Refrain
But you've always been with me somehow; Like a brilliant melody; that gripped me and took me home; And you were there, when I was shattered; and no matter what I did; you've never booed; Mille grazie, I take off my hat to you;

You've been always there for me; on the highway to hell; Rock heroes die young;
Rock heroes live fast; Yeah, one risks a lot; for the special kick; Many times I crossed the great divide; But you coolly saved my life; 'cause no one ever loved me like this;
You're a guardian angel doing overtime;

Refrain x2

Source: lyricstranslate

Udo Lindenberg: Homepage
Udo Lindenberg: Weekendblog
_________________________________________________________________________________

Marlene Dietrich

Marlene Dietrich - Ein Engel in der Dämmerung 04/04
(abgeschlossen, finalizado, finshed)

Publicado a 21/10/2013
Dokumentation über Marlenes letzte Lebensjahre in Paris. Neben diversen Archivaufnahmen von Marlene, werden Maria Riva, Peter Riva, Werner Sudendorf (Filmmuseum Berlin), Marlene's Freund Louis Bozon ua. interviewt.




Marlene Dietrich: Homepage
Marlene Dietrich: Weekendblog
_________________________________________________________________________________

Faun




Egil Saga

Carregado a 12/04/2008




Egil Saga

Old-Norrønt: "hefir hon haft langan vanmátt," ok þat var kröm mikil. Fekk hon enga nótt svefn ok var; sem hamstoli væri.
Ristnar hafa verit rúnar, ok er sá einn bóndason; heðan skammt í brott, er þat gerði,
ok er síðan miklu; verr en áðr.

Egill reist rúnar ok lagði undir hægendit; í hvíluna, þar er hon hvíldi. Henni þótti sem hon vaknaði ór svefni ok sagði, at hon var þá heil,

Skalat maðr rúnar rísta, nema ráða vel kunni. Þat verðr mörgum manni, es of myrkvan staf villisk. Sák á telgðu talkni; tíu launstafi ristna. Þat hefr lauka lindi
langs ofrtrega fengit.

kilde: lyricstranslate
_________________________________________________________________________________

Egil Saga 

D: sie ist schon lange krank, sie hat die Auszehrung,  kann keine Nacht schlafen und war, als hätte sie Verstand und Gestalt verloren.
Runen sind dafür geritzt worden - ein Bauernsohn ist es, nicht weit von hier entfernt, der hat das gemacht, aber danach war es viel schlimmer als zuvor.

Kein Mann soll Runen ritzen, vermag er sie nicht recht zu brauchen: oft wird von dunklem Stabe ; in die Irre geführt ein Mann.  Zehn geheime Runen sah ich
Geritzt auf geglättetem Fischbein: Dies hat der Linde des Lauchs (Mädchen)
Lange Kummer gemacht.

Egil ritzte Runen und legte sie unter das Polster des Lagers,auf dem sie ruhte.
Ihr kam es vor, als ob sie aus einem Schlaf erwachte, und sie sagte, sie wäre jetzt gesund.

Kein Mann soll Runen ritzen, vermag er sie nicht recht zu brauchen: oft wird von dunklem Stabe ; in die Irre geführt ein Mann. Zehn geheime Runen sah ich
Geritzt auf geglättetem Fischbein: Dies hat der Linde des Lauchs (Mädchen)
Lange Kummer gemacht.

Quelle: magistrix
_________________________________________________________________________________

Egil Sega

GB: “She has been ill for a long time, she has the exhaustion, cannot sleep any night and was; as if she had lost reason and shape.”
Runes have been scratched therefore, it is a farmer’s son, not far from here, he has done that, but afterwards it was much worse than before.

Egil scratched runes and placed them under the cushion of the bed; she rested on.
It was to her as if she had awoken from sleep, and she said she was well now.

Chorus:
No man shall scratch runes; Not being able to use them well; Many a man is misled
by dark forces. Ten secret runes have I seen; Scratched on smoothed out fish bone;
For the girl this has caused; sorrow for a long time.

Source: lyricstranslate

Faun: Homepage
Faun: Weekendblog
_________________________________________________________________________________

Eisbrecher

Miststueck

Publicado a 05/09/2012"Miststück" -- der Megaherz-Klassiker und Eisbrecher Live-Favourite wird nach zehn Jahren zum ersten Mal in der Eisbrecher-Version veröffentlicht. Am 28.9. erscheint die ReEdition des aktuellen Albums: "Die Hölle muss warten -- Miststück Edition". Darauf enthalten ist natürlich auch der Track "Miststück 2012".




Miststück

D: Vernascht und ausgespuckt, Zu lang zu viel geschluckt... Betrogen, zur Schnecke gemacht, Belogen und ausgelacht... Verführt und dann gehörnt, Versetzt und abgeturned... Verzehrt und ausgeschwitzt, Entflammt und abgeblitzt... Geblendet verhungert und verendet; Die beste Zeit Verschwendet; an eine Schlampe wie dich..

Du bist ein Miststück; Du bist ein Stück Mist... Du bist ein Miststück; Ein Stück Mist..;
.
Geküsst und infiziert, Gehasst und abserviert, Betrogen und ausgelacht, Verbrannt und kaltgemacht...Verführt und dann verletzt, Berührt und ausgesetzt, Mein Bett umsonst beschmutzt, Verdreht und ausgenutzt... ausgenutzt...
Geblendet verhungert und verendet, Die beste Zeit Verschwendet... an eine Schlampe wie dich...

Du bist ein Miststück! Du bist ein Stück Mist. Du bist ein Miststück! Ein Stück Mist...

Ich kann nicht, ich kann nicht, Ich kann nicht ohne dich sein... Ich kann nicht, ich kann nicht, Ich kann nicht mit dir... Ich kann nicht, ich kann nicht, Ich kann nicht allein sein; Miststück, ich hasse dich...

Ich kann nicht, ich kann nicht, Ich kann nicht ohne dich sein, Ich kann nicht, ich kann nicht, Ich kann nicht mit dir...; Ich kann nicht, ich kann nicht, Ich kann nicht allein sein... Fick dich, gottverdammtes Miststück...

Geblendet, verhungert und verdorben, Ich weiß genau schon morgen -- will ich dich wieder zurück...;

Quelle: lyricstranslate
_________________________________________________________________________________

Bitch

GB: Eaten up and spat out; Drank too long and too much; Betrayed, got the shit beat out of me; Lied to and laughed at; Seduced and then cheated on; Displaced and dumped; Consumed and sweated out; Inflamed and rejected; Blinded, starved and found dead; The best of times wasted; on a slut like you;

You're a bitch; You are a piece of shit; You're a bitch; A piece of shit;

Kissed and infected; Hated and dumped; Betrayed and laughed at; Burnt and [killed through hypothermia]; Seduced and then injured; Touched and exposed; My bed dirtied for nothing; Twisted and exploited; Blinded, starved and found dead;
The best of times wasted; on a bitch like you;

You're a bitch; You are a piece of shit; You're a bitch; A piece of shit;

I can not, I can not; I can not live without you; I can not, I can not; I can not live with you; I can not, I can not; I can not be alone; Bitch, I hate you;
I can not, I can not; I can not live without you; I can not, I can not; I can not live with you; I can not, I can not; I can not be alone; Fuck you, goddamned bitch;

Blinded, starved and corrupted; I know for sure tomorrow; I’ll want you back again;

Source: lyricstranslate

Eisbrecher: Homepage
EisbrecherWeekendblog
_________________________________________________________________________________

Rammstein




Rammstein - Seemann
Carregado a 04/11/2009
The basis of song lay down a legend of the "Flying Dutchman". The shooting took place in Hamburg, in an abandoned dock. In addition to members of the group in the clip withdrew Anne Minnemann.
Seemann


D: Komm in mein Boot; Ein Sturm kommt auf, und es wird Nacht; Wo willst du hin
So ganz allein treibst du davon; Wer hält deine Hand; Wenn es dich nach unten zieht; Wo willst du hin; So uferlos die kalte See; Komm in mein Boot; Der Herbstwind hält die Segel straff;

Jetzt stehst du da an der Laterne; Mit Tränen im Gesicht; Das Tageslicht fällt auf die Seite; Der Herbstwind fegt die Strasse leer; Jetzt stehst du da an der Laterne;
Hast Tränen im Gesicht; Das Abendlicht verjagt die Schatten; Die Zeit steht still und es wird Herbst;

Komm in mein Boot; Die Sehnsucht wird; Der Steuermann; Komm in mein Boot;
Der beste Seemann; War doch ich;

Jetzt stehst du da an der Laterne; Hast Tränen im Gesicht; Das Feuer nimmst du von der Kerze ;

Die Zeit steht still und es wird Herbst; Sie sprachen nur von deiner Mutter; So gnadenlos ist nur die Nacht; Am Ende bleib ich doch alleine; Die Zeit steht still;
Und mir ist kalt;

Quelle: lyricstranlate
_________________________________________________________________________________

Seaman

GB: Get in my boat;A storm is brewing and night’s approaching;Where do you want to go? So very alone, you drift away; Who will hold your hand; When it pulls you under;
Where do you want to go?; The sea is cold and so infinite; Get in my boat; The autumn wind keeps the sails taut;

Now you stand there by the lamp; With tears running down your face; The daylight falls to the side; The autumn wind sweeps the street clean; Now you stand there by the lamp; With tears running down your face; Evening light chases the shadows away; Time stands still and autumn’s approaching;

Get in my boat; Longing becomes; The helmsman; Get in my boat; Yet I was;
The best sailor;

Now you stand there by the lamp; With tears running down your face; You take fire from the candle; Time stands still and autumn’s approaching;

They only spoke of your mother; Only the night is so merciless; In the end I am still alone; Time stands still; And I am cold;

Source: lyricstranslate
_________________________________________________________________________________

Marinheiro 

BR: Venha pro meu barco; Uma tempestade se levanta; E a noite chegará; Aonde você ; vai; Assim sozinha; Levada embora; Quem segurará tua mão; Quando isto Te afundar; Aonde você vai; Nesse interminável; Mar gelado; Venha pro meu barco; O vento de outono mantém; As velas firmes;

Agora estás lá no farol; Com lágrimas pelo rosto; A luz do dia se inclina; E o vento do outono varre as ruas; Agora estás lá no farol; Tens lágrimas pelo rosto; A luz da noite persegue as sombras; O tempo está parado e o outono chegará;

Venha pro meu barco; A saudade se torna; O timoteiro; Venha para o meu barco;
O melhor marinheiro; Era eu; Agora estás la no farol; Com lágrimas pelo rosto;
O fogo tomas da vela; O tempo está parado e o outono chegará;

Eles só falam da tua mãe; Tão impiedosa é somente a noite; No fim eu fico sozinho; O tempo está parado; E eu sinto frio;

Fonte: vagalumes

Rammstein: Homepage
Rammstein: Weekendblog
_________________________________________________________________________________

Haftbefehl








Wordsilah
Posted on 24 de January 2015
(Track nicht mehr auffindbar, track impossível encontrar, track untraceable)


Haftbefehl: Homepage
Haftbefehl: Weekendblog
_________________________________________________________________________________

Falco




Out Of The Dark [Official Music Video]
Carregado a 07/08/2009
Falco - Out Of The Dark Official Music Video from the DVD Falco - Everything.


Out of the Dark

D: Ich krieg von dir niemals genug; Du bist in jedem Atemzug; Alles dreht sich nur um dich; Warum ausgerechnet ich; Zähl die Stunden, die Sekunden; Doch die Zeit scheint still zu steh'n; Hab' mich geschunden, gewunden; Lass' mich geh'n;
Was willst du noch; Willst du meine Tage zählen; Warum mußt du mich; Mit meiner Sehnsucht quälen; Deine Hölle brennt in mir; Du bist mein Überlebenselixier; Ich bin zerrissen; Wann kommst du meine Wunden küssen;

Hörst du die Stunde, die dir sagt; Into the light; Out of the dark; Into the light;
To the night;

Ich bin bereit, denn es ist Zeit; Für unseren Pakt über die Ewigkeit; Du bist schon da, ganz nah; Ich kann dich spüren; Lass mich verführen, lass mich entführen; Heute Nacht zum letzten Mal; Ergeben deiner Macht; Reich mir die Hand; Mein Leben, nenn' mir den Preis; Ich schenk dir Gestern, Heut' und Morgen; Dann schließt sich der Kreis, kein weg zurück; Das weiße Licht kommt näher, Stück für Stück; Will mich ergehen;

Muß ich denn sterben; Um zu leben;
Hörst du die Stunde, die dir sagt; I give up and close my eyes; Hörst du die Stunde, die dir sagt; I give up and you waste your tears;

Quelle: lyricstranslate
________________________________________________________________________________

Out of the Dark

GB: I can't get enough of you; You're in every breath; Everything revolves around you;
Why me of all people; Count the hours, the seconds; But time seems to stand still;
Oppressed myself, twisted (myself); Let me go;
What more do you want; Do you want to count my days; Why do you have to
Torment me with my longing; Your hell burns inside of me; You're my elixir to survive; I am torn; When will you kiss my wounds;

Do you hear the hour which says to you; I give up and close my eyes; Hörst du die stunde, die dir sagt; I give up and you waste your tears;

I am ready since it's time; For our pact for eternity; You're already there, so close
I can feel you; Let myself be seduced, let myself be carried off; Tonight for the last time; Devoted to your power/control; Give me your hand; My life, tell me the price
I give you yesterday, today and tomorrow; Then it's a full circle, no way back;
The white light comes closer, step by step; Want to be enacted;

Do I have to die; In order to live;
Into the light; Out of the dark; Into the light; To the night;

Source: lyricstranslate
_______________________________________________________________________________

Out of the dark 

BR: Eu nunca recebo o suficiente de você; Você está em cada respiro;  Tudo é em torno de você; Porque logo eu;
Conta as horas, os segundos; Mas parece que o tempo está parado; Me tenho forçado, dobrado; Deixa me ir;
O que você ainda quer; Quer contar os meus dias; Porque você me deve;
Machucar com a minha saudade;

O seu inferno está quemando dentro de mim; Você e meu motivo de sobrevivência;
Estou partido; Quando você vem para beijar os meus ferimentos;

Lá fora no escuro; Está escutando a voz que me diz; Na luz; Eu desisto e fecho os meus olhos; Lá fora no escuro; Está escutando a voz que me diz; Na luz; Eu desisto e você desperdiça as suas lagrimas; Na noite;

Estou pronto Porque está na hora; Para o nosso pacto sobre a infinidade; Você já esta lá; Muito próximo; Eu posso te sentir; Deixa- me te seduzir, deixa- me te sequestrar; Hoje à noite a última vez; Abaixo do seu poder; Me dá a mão
Minha vida, diga me o preço; Eu te dou de presente ontem, hoje e amanhã;
Após o circo se fecherá;
Sem caminho de volta; A luz branca está se aproximando; Pedaço por pedaço
Quero me entregar;

Fonte: vagalume

Falco: Weekendblog
_______________________________________________________________________________

Trio




Stephan Remmler über Freddy Quinn (2014)
Publicado a 25/01/2015
aus der Freddy-Quinn-Doku "Die ewige Sehnsucht", ausgestrahlt am 28.12.2014 im NDR


________________________________________________________________________________

I Don't Go To USA

Carregado a 02/10/2011
@"Rosa di Lignano", 1987; Stephan Remmler: I Don't Go To USA


I Don't Go To U.S.A. 

GB: Ach everybody on vacation; Everybody everywhere; My girl-friend Gretel left the nation; I guess right now she's in the air;
She said she wants to go to Dallas; Honolulu and L.A.; So we both went to the airport; But I didn't go away;

'Cause I don't go to U.S.A.; On my mountain I will stay; I don't care what people say;
I don't go to U.S.A.; He won't go to U.S.A.; On his mountain he will stay; He doesn't care what people say; He won't go to U.S.A.;

Maybe she's in Chattanooga; Maybe she's in New Orleans; Acting as if she was born there; Running round in her blue jeans;
Too many cars too many people; This is not the plane for me; I want my sundown on a mountain; And after that I watch TV;

He won't go to U.S.A.; On his mountain he will stay; He doesn't care what people say; He won't go to U.S.A.;

I'm happy here in Sankt Kathrein; Give me my Schnaps and I feel fine; I don't mind to be alone; But I want to be at home ;

He won't go to U.S.A.; On his mountain he will stay; He doesn't care what people say
He won't go to U.S.A.;
He won't go to U.S.A.; On his mountain he will stay; He doesn't care what people say
He won't go to U.S.A.;

Source: golyr

Trio: Triografie
Stephan Remmler: Homepage
Trio: Weekendblog
_________________________________________________________________________________

No comments:

Post a Comment